Welkom op Zeg maar Yes!

Waar het Yesforum stopte gaan wij door. Meld je nu ook aan en klets mee! Om deel te nemen aan een discussie op het forum moet je jezelf registreren. Hier kun je kletsen over alles wat je bezig houdt. Je kunt een discussie starten of reageren op andere topics. Wanneer je een nieuw topic opent, zorg er dan voor dat je dit in de juiste pijler doet, anders heb je kans dat deze door een van de burgemeesters wordt verplaatst. Zorg er ook voor dat je je aan de regels houdt. Deze kun je teruglezen in de Moderatortopics. Vragen of klachten over een topic? Stel of meld deze dan in het moderatortopic van de desbetreffende pijler of via de button met het uitroepteken in het topic zelf. Daarnaast kun je de burgemeesters ook een PM of een mail sturen naar het mailadres: zegmaaryes@gmail.com. Veel forumplezier!  


Hulp nodig bij vertaling naar Engels

<<

Anoniem238

Bericht 25 Okt 2013 08:53

Hulp nodig bij vertaling naar Engels

Wie wil mij helpen met een stukje vertalen naar het Engels?
-------------------------------------------------------------------------------------------

Geachte mevrouw ....,

Bedankt voor uw bericht dat u bij een ander hotel een hotelkamer heeft gereserveerd.
Kunt u mij bevestigen dat wij de reservering van uw hotelkamer bij hotel X voor u kunnen annuleren?
Uw bericht zie ik graag spoedig tegemoet.

Met vriendelijke groet,
-------------------------------------------------------------------------------------------

Alvast bedankt voor de moeite voor jullie hulp!
<<

Burgemeester Bo

Bericht 25 Okt 2013 09:35

Re: Hulp nodig bij vertaling naar Engels

Je had precies hetzelfde topic geopend in Werk & Studie. Daar heb ik het gesloten.
<<

Chocoholic

Gebruikers-avatar

Kwebbel

Berichten: 290

Geregistreerd: 01 Sep 2013 12:52

Bericht 25 Okt 2013 10:13

Re: Hulp nodig bij vertaling naar Engels

Dear Ms (of Mrs)..,

Thank you for informing us that you have made a reservation for a hotel room at a different hotel.
Can you confirm that you would like us to cancel your reservation at hotel X?
I look forward to hearing from you soon.

Kind regards,

(heb de tekst iets aangepast)
Laatst gewijzigd door Chocoholic op 25 Okt 2013 10:16, in totaal 2 keer gewijzigd.
Look past the end
It's a dream, as it's always been
All life lives on if we've ever loved it
<<

Anoniem238

Bericht 25 Okt 2013 10:14

Re: Hulp nodig bij vertaling naar Engels

@ Chocoholic, bedankt voor je hulp!
Vind het zo frustrerend dat als ik een zakelijke email moet typen, ik dan dicht klap:(.
<<

Chocoholic

Gebruikers-avatar

Kwebbel

Berichten: 290

Geregistreerd: 01 Sep 2013 12:52

Bericht 25 Okt 2013 10:17

Re: Hulp nodig bij vertaling naar Engels

Geen probleem! Ik had 2 keer 'have' achter elkaar staan, dus heb 't even aangepast.
Look past the end
It's a dream, as it's always been
All life lives on if we've ever loved it

Terug naar Algemeen

Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers