Hulp voor Nederlandse - Engelse vertaling
Wat is in het Engels 'Ik vertrouw erop u hiermee voldoende te hebben geïnformeerd'.
Alvast dank!
Ooh La La! schreef:I trust to have informed you sufficiently.
Dankjewel! En dan is met vriendelijke groet in een zakelijke brief 'With kind regards' toch?
Ooh La La! schreef:Ja, de officiele spelling is with Kind Regards, dus met hoofdletters. 'Yours sincerely' kan ook maar is formeler.
Nogmaals dank, heb het nu met kleine letters in een email gezet, dat zal toch geen heel groot probleem zijn?:)
Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers