Welkom op Zeg maar Yes!

Waar het Yesforum stopte gaan wij door. Meld je nu ook aan en klets mee! Om deel te nemen aan een discussie op het forum moet je jezelf registreren. Hier kun je kletsen over alles wat je bezig houdt. Je kunt een discussie starten of reageren op andere topics. Wanneer je een nieuw topic opent, zorg er dan voor dat je dit in de juiste pijler doet, anders heb je kans dat deze door een van de burgemeesters wordt verplaatst. Zorg er ook voor dat je je aan de regels houdt. Deze kun je teruglezen in de Moderatortopics. Vragen of klachten over een topic? Stel of meld deze dan in het moderatortopic van de desbetreffende pijler of via de button met het uitroepteken in het topic zelf. Daarnaast kun je de burgemeesters ook een PM of een mail sturen naar het mailadres: zegmaaryes@gmail.com. Veel forumplezier!  


Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

<<

Anoniem238

Bericht 29 Nov 2013 16:16

Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Wie zou onderstaand stukje voor mij kunnen vertalen?
---------------------------------------------------------------------------------------
Op 12 december staat er een afspraak gepland tussen het ....en ...
Namens (persoonsnaam) wil ik u vragen of er al een agenda bekend is voor deze meeting.
Uw reactie zie ik graag spoedig tegemoet.
-------------------------------------------------------------------------------------------

Alvast bedankt voor de moeite!
<<

Jorja

Gebruikers-avatar

Major Yipyapper

Berichten: 2778

Geregistreerd: 01 Sep 2013 22:55

Bericht 29 Nov 2013 21:09

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behave of ...................I would like to know if a agenda has been made for this meeting?
I look forward hearing from you soon.
<<

Caro

Gebruikers-avatar

Orakel

Berichten: 8396

Geregistreerd: 31 Aug 2013 19:26

Bericht 29 Nov 2013 21:15

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Jorja schreef:A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behave of ...................I would like to know if a agenda has been made for this meeting?
I look forward hearing from you soon.


A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behalve of ...................I would like to know if an agenda has been made for this meeting?
I look forward to hear hearing from you soon

even drie dingen aangepast.
Het is behalve (dus met een l)
an agenda (dus met een extra n)
en I look forward to hear from you soon.
<<

Jorja

Gebruikers-avatar

Major Yipyapper

Berichten: 2778

Geregistreerd: 01 Sep 2013 22:55

Bericht 29 Nov 2013 21:25

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Caro schreef:
Jorja schreef:A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behave of ...................I would like to know if a agenda has been made for this meeting?
I look forward hearing from you soon.


A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behalve of ...................I would like to know if an agenda has been made for this meeting?
I look forward to hear hearing from you soon

even drie dingen aangepast.
Het is behalve (dus met een l)
an agenda (dus met een extra n)
en I look forward to hear from you soon.


Gooi ik er weer een correctie tegen aan.
Het on behalf (vond het beide al raar, even gegoogled :laughcry: )
An agenda inderdaad, oeps!
En z owel jou versie of als mijn versie van de laatste zin klopt! Het is To hear of hearing.
<<

Birdie

Gebruikers-avatar

Yipyapper

Berichten: 2099

Geregistreerd: 01 Sep 2013 11:20

Bericht 29 Nov 2013 22:02

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Zou er zelf van maken: On behalf of ... I would like to inform whether an agenda has been made available for this meeting.
<<

Anoniem238

Bericht 30 Nov 2013 13:05

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Bedankt voor jullie hulp! Ik ga zeker de vertaling opslaan voor een volgende keer.
<<

Mizz_S

Gebruikers-avatar

Orakel

Berichten: 7544

Geregistreerd: 01 Sep 2013 00:04

Bericht 02 Dec 2013 00:13

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

Jorja schreef:
Caro schreef:
Jorja schreef:A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behave of ...................I would like to know if a agenda has been made for this meeting?
I look forward hearing from you soon.


A meeting is planned on the 12th of December between ...... and ........
On behalve of ...................I would like to know if an agenda has been made for this meeting?
I look forward to hear hearing from you soon

even drie dingen aangepast.
Het is behalve (dus met een l)
an agenda (dus met een extra n)
en I look forward to hear from you soon.


Gooi ik er weer een correctie tegen aan.
Het on behalf (vond het beide al raar, even gegoogled :laughcry: )
An agenda inderdaad, oeps!
En z owel jou versie of als mijn versie van de laatste zin klopt! Het is To hear of hearing.


Dat is niet waar, hearing zonder to kan niet.
De juiste zin moet zijn: 'I look forward to hearing from you.'
De regel is namelijk dat na een aantal vaste combinaties, waaronder looking forward to, een gerund (ingvorm zonder to be) komt.
<<

Mizz_S

Gebruikers-avatar

Orakel

Berichten: 7544

Geregistreerd: 01 Sep 2013 00:04

Bericht 02 Dec 2013 00:14

Re: Hulp gezocht bij Nederlands-Engelse vertaling!

En het moet overigens ook 'a meeting has been planned' zijn.

Terug naar Algemeen

Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers